Code-Mixing and Mixed Verbs in Cantonese-English Bilingual Children: Input and Innovation

نویسندگان
چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Code-Mixing and Mixed Verbs in Cantonese-English Bilingual Children: Input and Innovation

In both child and adult Cantonese, code-mixing is used productively. We focus on the insertion of English verbs into Cantonese utterances. Data from nine simultaneous bilingual children in the Hong Kong Bilingual Child Language Corpus are analyzed. Case studies show that the children’s rates of mixing closely match the rate of mixing in the parental input, and that different input conditions in...

متن کامل

Automatic Recognition of Cantonese-English Code-Mixing Speech

Code-mixing is a common phenomenon in bilingual societies. It refers to the intra-sentential switching of two different languages in a spoken utterance. This paper presents the first study on automatic recognition of Cantonese-English code-mixing speech, which is common in Hong Kong. This study starts with the design and compilation of code-mixing speech and text corpora. The problems of acoust...

متن کامل

Development of a Cantonese-English code-mixing speech corpus

This paper describes the design and compilation of the CUMIX Cantonese-English code-mixing speech corpus. Code-mixing is a common phenomenon in many bilingual societies and it usually involves at least two different languages within one utterance. In Hong Kong, people usually mix English words and phrases with Cantonese in their daily conversation. Although there are many monolingual corpora of...

متن کامل

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

Effects of language mixing for automatic recognition of Cantonese-English code-mixing utterances

While automatic speech recognition of either Cantonese or English alone has achieved a great degree of success, recognition of Canton-English code-mixing speech is not as trivial. This paper attempts to analyze the effect of language mixing on recognition performance of code-mixing utterances. By examining the recognition results of Canton-English code-mixing speech, where Canton is the matrix ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Languages

سال: 2016

ISSN: 2226-471X

DOI: 10.3390/languages1010004